 ВАЛ ГЛЕЙД 31 декември 2012 00:16:02 |
В ПРЕВОД ОТ УНГАРСКИ ЙО НАПОТ КИВАНОК ОЗНАЧАВА ДОБЪР ДЕН. ПРЕДВАРИТЕЛНО БЛАГОДАРЯ ЗА БЛАГОДАРЯ ТО. ОСТАНЕТЕ СИ БЕЗИМЕНЕН - АКО ЩЕ ДА Е ПО АЙПИ. |
 до Nameless one от йо напот киванок 8 септември 2012 13:37:52 |
Абсолютно сте прав, поднасям на вас и на останалите читатели своите извинения, по-долу мнението за тоталното изкукване е точно, така че молбата ми е всичко на въпросното кречетало77 да бъде заличено, нищо общо с наркоманията, това като обяснение, ядове, реални. Моля направете нещо тези глупости, моите, да бъдат заличени, признавам, че това е пълно безобразие, моите извинения на издателството, преводачите му, феновете, читателите. Повече няма да се повтаря. Живи и здрави. |
 krstic 19 юли 2012 06:59:33 |
Hallo, neonaci, how do you do... think u a hapy if u a alive...
|
 еврейчето 25 април 2012 23:57:41 |
Абе, НАРКОМАН прост, ти тотално си изкукал!
Ае оди на друго място да драйфаш |
 Nameless one 22 април 2012 19:28:55 |
малко е странно да тролваш точно в тази поредица, една от малкото, по които инфодар си свършиха работата и я издадоха цялата. Да не говорим че и превода бе повече от добър. Определено издателството има добри преводачи за полски и руски произведения... Жалко само че за последните 4-5 месеца имат издадени към 5 книги като поне 2-3 бяха чиклит... |
 krechetalo77 ДОБРОЕ УТРО, йо напот киванок 22 април 2012 06:51:48 |
гуд монинг и тн.
Има и английско заглавийце, ще го пусна, с други никче:)
Да е сладко кафенцето на учстниците в тази темичка, за интерполпротокола ми се налага до удостоверявам онлайн чрез търсения - така че това е пернишката красавици матрьошка никтея,станала болярка и.т.н. щастие в любовта и много, много чудесни мигове и нищо лично, просто много нещица са трити от компютъра ми откакто тази сладурана е обикнала бившето ми гадже:)) |
 кречи77 27 февруари 2012 13:37:22 |
прегледах им контактите - ами Инфодар са станали търгаши, няма никакви контакти за автори.
Приятен ден.
Има и други издателства - точно тука ли, където ме попиляха с номера за Вълкодава, поболях се от тяхната подигравателна реакция, от намесите в текста, от всичко - та точно тука ли ще търся контакти.
Не ми харесва художественото оформление, купуват правата за добри книги и ги дават на някакви бояджии. Сапковски не заслужава това грозно оформление.
Не грозно - ужасяващо грозно.
Намерили от кого и какво да пестят.
|
 кречи77 27 февруари 2012 13:29:20 |
защо са сложили толкова грозна корица се питам. иначе достави ми удоволствие да дам малко раменце. за да има за подаръче на анчето за имения ден. както и да е - откакто анчето дава "рамо" май Инфодар е тръгнал към...
малко неясно се изразявам, извинете, пренесох се в 2007 година с машината на времето.
Приятно чакане. |
 Fall 12 ноември 2011 20:58:40 |
Страхотна история написана от много добър автор. Това е вещерът |
 ZooB 1 ноември 2011 22:13:41 |
уникална книга , уникален автор , много увлекателна и поучителна |
 Darrah 6 януари 2011 17:47:23 |
1. Последното желание (черна)
2. Меч на съдбата (бяла)
3. Кръвта на елфите (червена)
4. Време на презрение (синя)
5. Огнено кръщение (жълта)
6. Кулата на лястовицата (зелена)
7. Господарката на езерото - том 1 (тъмно лилава)
8. Господарката на езерото - том 2 (светло лилава)
Това е поредността |
 az 6 януари 2011 11:11:23 |
dolnoto e tochno |
 богомил 6 януари 2011 10:12:10 |
Търсех доста и не намерих наистина редът на книгите, предполагам трябва да си запознат със сюжета за това споделете моля как върви реда. като долуописания коментар или другояче |
 име 18 октомври 2010 13:35:25 |
черно-бяло-червено-синьо-жълто-зелено-лилаво-? |
DarkValerie 18 октомври 2010 11:11:06 |
А коя книга се води първа...в уикипедия почва с "Kръвта на елфите" ама тук нещо не мога да се ориентирам :P |
drakon54 12 август 2010 16:13:27 |
Кога ще излезе следващата - нямам търпение!!! |
 Драгомир 10 юли 2010 16:20:20 |
Аз преминах през компътърната игра и след това почнах да чета книгата в резултат на това я чета с още по-голямо желание.
Четейки я не усещам как времето минава и как страниците се нижат една след друга. Наистина според мен всеки суперлатив относно "Вещерът" е напълно оправдан. |
 Толстый тролль 29 юни 2010 10:15:38 |
Вы все крокодилы и не лечитесь
Russian guy |
 Дилян Димитров 24 май 2010 20:10:47 |
Аз пък не видях никакви грешки.Сега я имам пред себе си и дори прегледах първите 2-3 страници,но нищо не намерих,а и по нататък не помня да съм виждал грешки,а принципно правописни грешки в книгите винаги ми правят впечатление.
Както и да е,книгата е страхотна.Чакаме Кулата на Лястовицата. |
 chibi 22 януари 2010 21:36:42 |
vse taq dali ima pravopisni ili ne biva si q! |
Даньо 28 декември 2009 13:08:41 |
Много е интересна.Най-малкото е една различна фантастика(не обичам думата фентъзи,тя и без това не пасва на тази книга).Интересна е,оригинална,трябва да се види.Защото именно го няма приказното и "толкиновото",а си е реалистично.Няма наистина добри или лоши герои,просто всички са хора,като всички нас,с пороците си и недостатъците.И е забавна,защото има много "оригинален" хумор.А и всичко е преплетено със славянската култура-и чудовищата,и имената на героите,и изобщо трябва да се прочете.То последното се отнася май за всяка книга,а?:) Поздрави! |
 sofi 21 декември 2009 22:04:40 |
интересна ли е |
 Concerned Citizen 8 декември 2009 11:54:05 |
Книгата Добра. Не може да се каже Много добра или отлична заради неприятните правописни, пунктуационни, времеви грешки, които са направили още в първите 2-3 страници. Инфо дар, моля ви, ако нещо не ви звучи правилно в текста - прочетете го, преправете го, така че да няма грешки. |
MuryG 20 октомври 2009 19:25:22 |
Великолепна книга и свеж стил! |
 soregashi 12 октомври 2009 12:28:38 |
Има още 2 книги, Колов. Другите ще излизат сигурно в период от 2 в година, както тези до момента. Най-малкото трябва време за превод.
Относно книгата, мисля че няма особен смисъл да казвам нещо след поста на Палпатин. Невероятна книга, невероятен свят и най-вече невероятни препратки към други произведения! |
 Kolov 5 октомври 2009 19:16:15 |
Защо не изавате и другите книги на Сапковски (този въпрос сигурно е задаван 100 пъти, но аз съм нов в сайта), в които участва Вещерът и да ще ги има в бъдеще? |
 хриси 17 август 2009 12:51:43 |
страхотна книга |
 Капитан Ричард Шарп 4 август 2009 17:08:22 |
Защо не издадете романите на Бернард Корнуел за Приключенията на Шарп ? Или нешо на Брайън Перет ? Ще е супер! "зная, че тук не е мястото но ..." |
Палпатин 4 август 2009 12:14:49 |
Така, нека дам мнението си за книгата.
Сапковски е изключителен писател, който въплъщава в своите творби за вещера Гералт загадъчност, дълбоки философски разсъждения, интересни чудовища и създания от стотици митове, и всичко това - в един необятен фентъзи свят, много по-различен от земите, в които феите махат с пръчицата и правят чудеса...Също така искам да отправя адмирации и по повод неочакваната развръзка в края на разказите. Това доставя истинско естетическо удоволствие на читателя и го кара да продължи да чете, поглъщайки книгата на един дъх.
Който не си е купил "Вещерът: Последното желание" все още, горещо му препоръчвам да си го вземе. Не ще съжалява! |
Палпатин 30 юли 2009 21:15:37 |
Благодаря за отговора.
Книгата вече почти я прочетох. Вече имам и втората, очаквам и третата. |
ИнфоДАР 27 юли 2009 09:50:51 |
Палпатин, не би следвало да има проблем, днес поръчката ти трябва да замине по куриера. |
Даньо 23 юли 2009 12:49:35 |
Любима ми е тази книга!Давайте следващите! |
 Палпатин 20 юли 2009 17:30:05 |
И-мейлът, който все още не бе създаден тогава, когато попълних формуляра, е georgepalpatin@abv.bg и - ако може - нека копието да ми бъде изпратено сега там, тъй като - когато не е бил направен все още - това е било невъзможно.
Благодаря ви и още веднъж се извинявам, че ангажирам вас и четящите този коментар със своята грешка.
Надявам се да получа книгата въпреки нея.
Лек ден и успешна работа занапред! |
 Палпатин 20 юли 2009 17:22:14 |
Добър ден, ИК Инфодар.
Казвам се Георги Тодоров Еленков и днес поръчах горепосочената книга от вас. При попълването на формуляра обаче допуснах грешка. Упоменах и-мейл, който щях да направя по-късно (извинявам се за тази си волност и последвалата я грешка, поръчвам, все пак, за първи път). Та, когато пратих формуляра, и-мейлът, упоменат в него, все още не бе готов.
Въпросът ми е: Ще получа ли книгата все пак, въпреки грешката с и-мейла или трябва да поръчам книгата отново?
Още веднъж се извинявам за неудобството. |
DVS 30 юни 2009 20:10:26 |
До ИнфоДар, направих една поръчка, но обърках адреса, затова ви моля тя да бъде анулирана, защото сега ще направя нова.
Благодаря, извинявам се за грешката. |
InfoDAR 16 юни 2009 16:27:07 |
На вниманието на R-E. Дефектната книга може да подмените на мястото, откъдето е била закупена. Ако търговецът откаже да ви я смени, моля, обадете се на някой от указаните в сайта на издателството телефони и ние ще намерим начин да ви изпратим ново копие. Приемете нашите искрени извинения! |
 Ralichkaa_84 16 юни 2009 16:26:54 |
bravo re mnogo si prav. ne e vajno kakvo kupuvash vajnoto e da e tova za koeto plashtash. pak ostanalite kakvo go pluete choveka kato e prav v golqma chast ot kazanoto ? samo nervite ne si izpuskai re. i na men mi se e sluchvalo da ne moga da si docheta kniga, ama zaradi drug problem i znam kolko e gadno i drazneshto ama vse pak ne si izpuskai nervite. prav si no karai s tona ot parvoto saobshtenie. |
 Trai4o 16 юни 2009 14:31:29 |
Де си ръгнал да плашиш със съд и разправа, като ти самия си нямаш и хал-хабер от това, което си чул-недочул.
...И ако наистина си решил да се правиш на прецакан потребител, седни да прочетеш ЗЗП или по-разбираемо казано за теб - Закон за защита на потребителите.
Там пределно ясно е казано, че при дефектна стока отиваш и правиш рекламация на търговеца, магазина, фирмата, от която си закупил стоката. 2 години можеш да се жалваш от некачествена книга. Или по твойта оплетена логика като си купиш новия телевизор LG и не бачка, ще го грабнеш и право в сервиза на LG. Ха-ха |
svruss 16 юни 2009 13:35:28 |
R-Е, повечето издателства нямат навика да отговарят на въпроси на читателите си. Инфодар е едно от малкото - за да не кажа единственото. Не злоупотребявай с това си право. Политиката им за подмяна на книгите поне за мене добра. Обидите ти към Читател не са начин по който ще ти се реши проблема. Най-много никой да не чете постовете ти. |
 Trai4o 16 юни 2009 13:30:37 |
Ейй, алоооуу! R-E!
Я се вземи в ръце и стига си мрънкал. Да ти имам отстояването на правата. Вместо да помислиш малко с мозъка си, а не с ...Кой ти е крив, я помисли. Дали продавачите на Славейков не слагат умишлено тези пликчета и целофанчета, уж пакетирана книгата за да е по-луксозна. Дръжки, прави го точно този, търговеца, а не издателствата. Продавача я пакетира най-вече с цел да не разгръщат книгата по 100 пъти на ден такива като теб, щото накрая няма да може да си я продаде.
И аз съм купувал книги с липсващи страници и винаги са ми я подменяли, няма значение къде и кой. Това е нормално и най-често причината е в печатницата, където се правят книгите. Естествено, че издателството си поема отговорността, но не персонално към теб, а за всички книги, които пуска на пазара. Ходи се оправяй с продавача, няма да те ухапе.
п.с. ...и "кележ" се пише с "ш" - келеш. Добре е да понаучиш малко и българси, писмено. |
 Читател 16 юни 2009 12:11:05 |
Политиката на издателството ме устройва - когато човек си купи дефектна книга, те дават възможност да бъде сменена. Не виждам какво повече може да иска човек - за мен това е коректно отношение. Не мисля, че ще много добре за бизнеса, ако се появят тъпли от дребнави душици, които проявяват претенции към всичко. Тогава производителите могат да си кажат: "Защо да правим отстъпки или жестове за потребителите, като все ще се намери някой да се заяде за нещо дребно?". При създадената система от правила на издателството аз не мога да бъда ощетен - и това ме устройва. Моят проблем може да се разреши бързо (очевидно много по-бързо от твоя), с много по-малко похабени нерви и средства. А ако тръгнем по пътя на заяждането и дребнавостите - докъде ще стигнем като общество? Ето, аз, например, не мисля, че съм "дупедавец". Не си спомням да съм си давал дупето на никого и за нищо. Когато се осветлиш (тоест предявиш публично претенциите си към издетелството), аз може да реша да те съдя за тази дума. Все пак мисля, че с тези приказки ти уронваш моето достойнство и ми нанасяш много по-голяма вреда, отколкото издателството нанася на теб, като ти продава дефектна книга (която винаги можеш да смениш). Разбираш ли какво имам предвид? |
 R-E 16 юни 2009 11:54:22 |
Ей много ме дразнят такива тъпи дупедавци като тебе. Не можеш да проумееш, че не ми е за 11те лева, а всеки човек като даде и 5 стотинки за нещо трябва да получи това, за което ги е дал, а не нещо дефектно. А ако се допусне грешка (защото безгрешни няма) то тя да бъде отстранена бързо, без много шум, но от страна на сгрешилия, а не от страна на пострадалия. Тъп си като дръжка на лопата, щом не можеш да видиш, че потребителите отстояващи правата си носят на гърба си овце като тебе, който после само се възползват от извоюваното от хора като мен. Защото ако не е имало хора като мен и ти няма да можеш да отидеш и да ти сменят книжката, а ще ти се изсмеят в лицето и ще те изгонят. Не може да проумееш с овчата си муцуна, че когато един, втори трети защитят правата си, то тогава политиката на (в случая) издателството се променя към по-добра за потребителите. Първобитен примат такъв как вдигаш ръка срещу човек, който и твойте права защитава бе кележ. Аман от хора мълчащи когато са ощетени, аман от роби, аман от дупедавци и мазници. Пуу ... |
 Читател 16 юни 2009 11:36:04 |
R_E, не знам кой е роб, аз или ти - роб на дребнавата си душица. Аз ако бях купил дефектна книга, отдавна да съм я сменил и да съм забравил, а ти ще беснеш с дни наред. Аз ако съм на мястото на издателсвото, ще те оставя да ги съдиш за 11 лв. и ако спечелиш делото след няколко години, с удоволствие ще ти ги хвърля в лицето. Смешник. |
 R-E 16 юни 2009 10:38:10 |
Ей робе ("читател") ти като си свикнал да мълчиш, да се примиряваш и да скланяш глава си е твой проблем. Аз като купувам каквото и да било и като не получа това, за което съм платил почвам да си отстоявам правата. За мен е без значение дали съм си купил книга с 7 липсващи страници или кола с дефект в трансмисията. Така е защото за разлика от теб аз имам принципи и ги спазвам. Какво значи неделя вечерта ? Те не правят ли пари в събота и в неделя и през нощите ? Е като правят пари ще продават качествена стока, а не дефектна и дефектната ще я компенсират ако трябва и през нощта ! Що да я нося на човека на Славейков ? Той ми я даде запечатана в тия найлончета дето издателството им слага, грешката е на издателството не на продавача на Славейков, който е бил наясно с дефекта колкото и аз. Аз да се обаждам и да ходя до издателсвото ... може би и да се помоля да ми сменат книжката ? Защо ? Къде съм сгрешил ? Работил съм, имал съм пари, купил съм си книга, седнал съм, почти съм я прочел и хоп дефект, кой е виновен аз или немарливите издатели ? Е ако те са виновни защо аз да давам още пари за телефонни разговори и да си губя времето (което също е пари) да ходя и да си сменям книжката, камоли пък да се моля за нещо, което по закона за защита на потребителите си е мое ... Ей тука ще ми отговорят и ще им кажа точно къде да ми доставят екземпляра без дефекти в замяна на дефектния разбира се. Ще по викам още няколко дена тука и като не искат с добро, то си има и закон за защита на потребителите има си и съдии дето не са с робско мислене като "читател" ... Препоръчвам на издателството да събира дефектните копия и да ги продава на хора като "читател", с тях няма да имате ядове като с мен, те са си с мотото "преклонена главица, сабя нея сече". Взюимайте им паричките за дефектни копия на тези роби и си свиркайте пляскайте и се прегръщайте. С мен обаче не сте познали ! |
 Читател 16 юни 2009 10:03:49 |
Р-Е, стига ревал, хората на няколко пъти казват из темите, че сменят дефектни книжки. Отнеси я откъдето си я взел или се обади на издателството да се разберете. Никой не е длъжен да ти отговаря в неделя през нощта. |
 R-E 15 юни 2009 22:36:21 |
Така 2 дена ни вопъл ни стон, нито мнение, камоли пък решение . Ще ме принудите да предприема нещо драстично ... Да не се окаже, че черния цвят на корицата е лоша поличба за вас ... |
 R-E 13 юни 2009 23:06:05 |
Така, 1во книгата е страхотна поне до 212 страница ... ще попитате защо до 212 страница, като е общо 368 страници, еми защото моя екземпляр, който си купих от пл. Славейков (София) има "лек" дефект. Дефектът е че страниците от 213 до 219(включително) липсват, вместо тях имам отново страниците от 73 до 80 ... не е сгрешен само номера .. просто ми липсва почти една глава (края на 5та и почти цялата 6та) ... Ама моля ви се на какво прилича това ? От къде да си получа тия 7 страници а ? Предполагам няма да получа стрещу тоя дефектен том нов том без дефект нали ? И парите няма да си получа, но не ги и искам искам си 7те лисващи страници, по дяволите !!! И понеже от същото място си бях купил и 2тара и 3тата книга от тази поредица сега ще ги разпечатам да видя там дали всички странички са на лице ... Искам решение на проблема ми, просто ще е срамота вместо да си купя някоя друга ваша книга пак да си купувам тази с надеждата да е с всички станици, а не с повтарящи се ... |
darfos 3 юни 2009 10:33:55 |
книгата е върхът но ви препоръчвам да прочетете Малазанска Книга на Мъртвите и тогажа ще си говорим :)) |
 Станислав 1 юни 2009 22:07:23 |
Здравейте. Закупил съм си и трите книги. Станах огромен почитател на Гералт и цялата фентъзи вселена на Сапковски. Ако трябва ще си купя книгите още по веднъж-два пъти, само и само да имате достатъчно средства, за да издадете и други части от поредицата. Велико четиво е това, браво на ИнфоДар, ВИЕ СТЕ НАЙ-ВЕЛИКИТЕ. |
ИнфоДАР 1 юни 2009 08:19:32 |
Arveena, "Кръвта на елфите" не е последната част, има още 4 книги. Светът на Вещера е изграден от две книги с разкази ("Последното желание" и "Меч на съдбата") и пет романа ("Кръвта на елфите" е първия от тях). Надяваме се до края на годината да издадем още два от романите. |
 Arveena 27 май 2009 15:06:47 |
Супер много ми хареса!!! Има нещо различно в нея и най-накрая излезна и последната част йейй ^^ |
R.I.P 11 март 2009 23:29:38 |
Супер, очквам с нетърпение |
ИнфоДАР 11 март 2009 16:04:42 |
читателка, третата книга ще излезе в края на Април. |
 читателка 10 март 2009 12:46:50 |
Няма ли да излиза следваща книга?Чакам с нетърпение. |
 olmer 14 февруари 2009 23:40:26 |
Ако бяхте прочели книгата преди да играете играта с тъпото английско произношение просто нямаше какво да ви подразни!Книгата е супер!Чел съм ги на руски,който между другото е най-близък до полския от разпространените езици. |
Melbojia 13 февруари 2009 21:33:11 |
Много леко четиво! Страхотни истории, много ми допадна и стилът на писане и героите са страшно обаятелни:) Евала, страхотно книжле!!! |
 Allen Walker 6 февруари 2009 19:53:01 |
R.I.P.,на мен ми се случи същото.Четох го в SF-Трилър,намерих го на село.:) |
 Stinger 19 август 2008 23:42:19 |
Великолепна книга.Това си е класика.Завладяващо и обсебващо цялото свободно време фентъзи. |
R.I.P 12 август 2008 15:59:59 |
Попаднах на разказа "Зрънце истина" в един стар сбрник фентъзи разкази (по-скоро откъси от книги) преди доста време, още като отворих книгата стилът ми се стори познат, още тогава разказа ми хареса, а сега направо си умирам от удоволствие че издателството издава книгите! |
 Стако 30 юли 2008 20:31:04 |
Книгата е велика. Мога да кажа, че е единственото стойностно фентъзи което съм чел, а съм чел доста и сега разбирам, че е било загуба на време.. И пари! *смее се*
Имах няколко забележки относно превод и такива неща, но вече не ги помня - книгата ме завладя.
Спомням си само една - защо Дявола се казваше Торке като трябва да е Торк? (Незнам как е на Полски, но на Английски е Torque което се изговаря Торк.)
Както и да е - велика книга, препоръчвам я на ВСЕКИ! |
 Мина 17 юни 2008 23:40:55 |
Това е чудесна новина. А що се отнася до мен, както казах аз вече съм заклета фенка и в мое лице имате сигурен купувач. |
ИнфоДАР 17 юни 2008 09:57:16 |
Мина, предстои да видим как ще бъде посрещната книга 2, но всички в издателството сме оптимисти, че ще видим и романите догодина. Чети смело и дано ти хареса :) |
 Мина 12 юни 2008 02:02:18 |
Мдам, мен лично от дотук прочетеното ме притесни само едно - това, че "не е сигурно" издаването на петте романа (вече разбрах, че втората книга е сигурна). Защото честно казано книгата страшно ми хареса и очаквам с нетърпение да стане юли... А после? Трудно ще се хвана да ги чета на английски, руски не знам... Значи това си е проблем, тъй като доста се запалих, и от мисълта, че няма да има "после" направо ми увяхна читателския порив. Иначе поздравления за превода, на мен адски ми хареса, нямам забележки. Сигурно щото не съм играла играта, но все пак браво на Lazy :-) |
ysn 21 май 2008 17:58:14 |
Книгата определено си заслужаваше четенето. Принципно съм много скептично настроен към сборници с разкази, но тук кратката форма не пречи по никакъв начин, а дори помага да се създаде краткост, яснота и целенасоченост на повествованието. Единственият проблем е, че светът на Вещера остава леко блед защото фокусът е почти изключително върху главния герой и действието и това оставя сравнително малко място за по-обстойна описателност и навлизане в детайли. Но това като цяло са малки притеснения, книгата е много добра и си заслужава. |
ИнфоДАР 21 май 2008 09:14:35 |
Dante, все още е много рано да се каже, трябва да видим представянето на втората книга на пазара за да може да се изкаже някакво сигурно мнение. Все пак можем да кажем, че книгата се приема много добре и ако това продължи и за второто томче няма причини да не сме оптимисти. |
 Dante 20 май 2008 15:52:12 |
Книгата е страхотна и се надявам инфодар да ни зарадват и с романите... Засега какво мислите дали ще стане? Има ли достатъчен успех сборника? |
 Mort 19 май 2008 18:44:12 |
Приятно бях изненадан като разбрах, че първата книга на Сапковски ще бъде преведена и на български. Явно популярността на автора е нараснала доста, за да получи възможност да се появи и у нас, като се има предвид, че българските издателства обикновено стрелят на сигурно само със супер-бестселъри, най-вече на американски автори.
Прочетох по-надолу забележки спрямо преводача, че някои наименования се разминават с тези от играта. Сега, първо: Сепковски наистина е одобрил сценария на играта, но реално не го е писал той и дори и да има участие то е малко; второ: вие сте играли играта на английски, а не на полски - скоро създателите обявиха, че ще пускат нов релийз на играта с коренно променено съдържание на английски, тъй като първоначалното е било значително орязано, имало е грешки и неточности, а и преводът не е бил такъв, какъвто са искали.
Именно затова сега пред мен са и бългаското издание на Последното желание и първото издание на The Last Wish на издателство Gollancz (в превод на Danusia Stok). Смятам да чета двете книги паралелно и така вече ще стане ясно дали споменатите неточности или други разминавания присъстват и в английския превод. Ще отбележа тук, ако има някакви по-съществени различия.
Длъжен съм да отбележа видимата разлика в оформлението на двете издания: английското е с цветна обложка, релефни букви и вълчата глава от медальона на Гералд е реплика от тази в играта, като отново е релефна и гланцирана, освен това има цялостна визия на застарена книга. Вярно, че това е глезотия пък и цената й е значително по-скъпа от българското издание, но пък е приятна за окото.
Накрая да пожелая успешно допревеждане на Васил Велчев и да се надяваме, че всички книги от поредицата за Гералд ще се появят на българския пазар. |
ИнфоДАР 16 май 2008 16:56:06 |
nozo, както neli вече спомена - плаща се на куриера, когато ти достави книгите. Като цяло това е най-простичкият, широкодостъпен и удобен метод за разплащане при подобен тип услуга. Възможно е за в бъдеще да въведем и други варианти, но за момента считаме, че няма нужда. Пожелаваме ти приятно четене, "Последното желание" е чудесен избор и няма да те разочарова. |
nozo 16 май 2008 16:27:21 |
Да, просто след избора на книги като си напиша данните има само изпрати и незнаех дали след това може да се избира начина на плащане. Иначе и аз използвам плащане на куриер, но някой издателства не предлагат тази опция, затова беше и въпросът ми |
 neli 16 май 2008 16:09:01 |
Ти от сайт някакъв пазарувал ли си? Условията са еднакви навсякъде - плащане на куриер е най-сигурно според мен. |
nozo 16 май 2008 15:22:13 |
виждам че вече може да се поръча по интернет, но въпроса ми е какви са начините на разплащане, защото не видях инфо за тях |
 Ru 13 май 2008 12:24:52 |
tova e knigata!nai-dobrata, koqto sym 4ela!!!!! |
 metallfan@wp.pl 10 май 2008 22:56:33 |
This is one of the best Fantasy books ever.
He's books are well known not only in middle-east Europe, but also in UK or Spain. Books about Witcher named Geralt are great, becouse everyone can find something interested. There is a lot of fights, but also big part of the book makes reader to think about society we live in, about moral values, or about what justice or truth is.
In my opinion it is one of these books that everyone should read. |
 читателка 10 май 2008 14:30:41 |
Искам да изкажа подздравления на преводача-чуден превод,аз съм чела преди години един разкиз от книгата в друг превод и усещам разликата-сегашният вариант е много по-добър.Лошият превод може да разали удоволствието на човека,затова моля-нека този преводач да продължи поредицата. |
Swore 24 април 2008 21:39:18 |
Много добро четиво!С нетърпение ще чакам и продължението на разказите+5те романа. |
Grumpi 23 април 2008 23:03:11 |
Спирането на поредиците е голяма селения. Никога вече няма да посегна на книга на "Прозорец", дори ако ми свършва тоалетната хартия ;-) |
Armand 23 април 2008 17:40:37 |
Ами аз още малко ще почакам за Анита и ще ги почвам на английски. |
Roland 23 април 2008 11:53:55 |
Факт. Но читателите знаят, че има и още ;) |
ИнфоДАР 23 април 2008 11:21:44 |
Гералт, парите. Роланд, издаването на една книга често струва над 10 000 лева. Относно кои поредици могат или не - позволили сме си да забавим/спрем серията за Анита Блейк защото всяка книга е напълно самостоятелна. Т.е. поредността не се изразява в общ сюжет, който читателят трябва да проследи през всички книги в серията, а просто в общ сетинг и герои. В тези обстоятелства читателят не губи нищо от стойността на вече съществуващите книги защото те са напълно самостоятелни. |
 Гералт 23 април 2008 10:29:49 |
На мен проблемът ми е с това "не е възможно". Как така "не е възможно"? Кое го прави "невъзможно"? Градушка удря издателството и покосява новата реколта? Кое определя "възможното" или "невъзможно" издаване на поредица книги?! |
Roland 23 април 2008 10:21:06 |
Ммм, и все пак е в "най-търсените поредици", азбучен или не.
А с извинение, че ви се меся в разговора с момчето, кога не е възможно да се завършват всички поредици и кога е възможно? Или за да перефразирам - за кои от настоящите е възможно и за кои не е? И ако не е тайна, какви точно загуби би понесло издателството, ако книгите на Сапковски не се купуват много, но се издадат до край? И не е ли тогава по-хитро да се издават по-малко неща, от които поне половината да са със сигурен успех, за да покриват загубата от другите и да може да се гарантира издаването на всичко започнато? Щото моделът "дай да пробваме със сто първи части, пък която захапят, ще я продължим" е ужасно порочен.
Държа да наблегна на това, че не се заяждам, опитвам се да съм конструктивен. Но си казвам в прав текст, че и аз не бих си купил книга от поредица, чието цялостно издаване не ми е гарантирано от самото начало. |
ИнфоДАР 23 април 2008 09:58:36 |
joresa, книга 2 е планирана за месец Юли. |
ИнфоДАР 23 април 2008 09:54:38 |
Гералт, не спорим, че е най-добре за всички поредиците да се завършват. Понякога това не е възможно. В такива случаи нашата политика е да сме честни с читателите, колкото и нечувано да е това по нашите ширини. Roland - редът е азбучен. |
joresa 22 април 2008 22:13:59 |
Koga da o4akvame 2 kniga. |
Roland 22 април 2008 16:41:02 |
Впрочем, как тъй Анита Блейк не се харчи, а е на трето място в "Най-търсени поредици"? |
 Роланд 22 април 2008 16:36:24 |
Петата Анита Блейк е обещана за тая година по някое време, май после чак ще й отрежат крилцата ;)
Иначе за съжаление съм съгласен с човека. Издаването на поредици докрай за мен е абсолютно задължително. Сигурен съм, че ИнфоДАР печелят достатъчно от книгите си, за да могат да си позволят доиздаването на започнати неща, дори да са на лека загуба. Става дума за запазването на имидж пред читателите, което за мен меко казано компенсира загубата от някоя не толкова успешна поредица. Пък може да повлияе позитивно и на качествения контрол.
В който ред на мисли, да, това за мен включва ДОРИ продължаването на Станек, колкото и да ми е ужасен. Сигурен съм, че поне пет човека са харесали книгата. Ок, де, четирима... |
 Гералт 22 април 2008 16:31:34 |
ИнфоДАР, който и да си, нещо не сме се разбрали :) Това не е метох, а издаване на книги. Бизнес. Аз искам да ми се каже, че ще се издаде ЦЯЛАТА поредица. Независимо коя е тая поредица. Това е ваше задължение като издател. Ако после се окаже, че сте излъгали - още една черна точка, още една причина да не си купувам книгите ви. Но да ми се казва в прав текст, че не, то изначално не е ясно ще се продължи ли, не е честност, а откровена тъпотия. Това ми казва предварително, че не трябва да ви имам доверие. Ами ако и друга поредица е с този "увиснал и неясен" статут, а ние, читателите, не го знаем, просто защото в коментарите за книгите не е станало дума?
Единствената честност, която едно издателство дължи на читателите си, е издаването на ВСЯКА започната серия до нейния финал. Иначе - Прозорец. При такъв качествен PR после ще се чудите що така не ви се харчат книгите.
И една бърза справка по повод откровената лъжа за "доста дългата" "поредица класическо фентъзи" (WTF?), писана след разказите. Книгите, според Уикипедия, са само пет. ПЕТ. Значи дори ПЕТ книги са много за едно от най-големите бг-издателства и то не може да гарантира издаването им? Що ли се чудим после, че Анита Блейк едвам додрапа до тази заветна цифра... Опа, момент, тя НЕ ДОДРАПА.
Направо не ми се мисли какво щеше да е, ако вие бяхте тръгнали да издавате Колелото на времето, Малазанска книга на мъртвите или Мечът на истината... Да се радваме, че други издателства не са толкова "честни" с феновете си. |
misho29 21 април 2008 20:08:36 |
Браво, с удоволствие я прочетох отново. Бях я чел на руски разпечатана от интернет. Но съвсем друго си е в книжно тяло и на български.
Чакам с нетърпение следващата! |
 aruta3 21 април 2008 10:20:16 |
Книгата почти съм я прочел и ми хареса много.Оригинална, написана с много свеж и богат език. Преводът също е превъзходен. Искрено се надявам да излязат и романите, които предполагам представят авторът в истинския му блясък и значимост. |
ysn 21 април 2008 10:13:48 |
Играта имаше прекрасно изградена плътна атмосфера, която най-вероятно идва именно от книгите, на които е базирана. С удоволствие ще ги прочета, дори да са в разказна форма. |
ИнфоДАР 21 април 2008 09:54:26 |
Гералт, по въпросът за издаването на следващите книги бихме искали да направим едно пояснение - издаването на втория сборник с разкази никога не е било под съмнение. Още когато пуснахме "Последното желание" вече имахме завършен превод на книга 2 и тя чакаше своето пускане на пазара. Въпросът стоеше с поредицата класическо фентъзи написана по-късно, на база на тези разкази тъй като е доста дълга. По въпросът за PRът на издателството - ние предпочитаме да се отнасяме към читателите си като със зрели хора и да сме максимално честни и открити с тях. Да, бихме могли много лесно да излъжем и да кажем "Да, това ще излезе!" или "Естествено, няма никакъв проблем!", но считаме, че това би било некоректно и измамно и не е това начинът, по който искаме да развием отношенията с читателите си. Считаме това отношение към читателите за наше задължение, за една основна принципна позиция на издателството, която формира нашия облик и като фирма и като хора и това е важно за нас. |
ИнфоДАР 21 април 2008 09:40:07 |
Георги, с извинения за позакъснелия отговор - разгледали сме всички успешни интернет книжарници у нас и в чужбина и сме се опитали да вземем най-доброто от всяка от тях. Всички неща, които споменаваш ще се появят под една или друга форма също и в нашия сайт. Някои ще са налични от самото начало, други ще добавяме постепенно в идните месеци. Критики и напомняния за изпуснати неща ще са добре дошли и ще помогнат постепенно да докараме сайта до завършената му версия. |
 Гералт 17 април 2008 17:26:48 |
И защо да си купувам книгата, когато издателят ми казва в прав текст на официалния си сайт, че ако не му се продаде достатъчно добре, няма да продължи поредицата? Що за безумие? На запад издателствата издават дори на загуба всичко, което са почнали, просто защото знаят, че обратното е колосален удар по имиджа. Както направихте и с книгите за Анита Блейк... Това точно съсипа фентъзито и фантастиката на ИК Прозорец, пичове, и не знам кой идиот стои зад ника ИнфоДАР, но трябва да го уволните, задето ви скапва PR-а :( |
 Kriss 15 април 2008 23:52:21 |
Браво - книгата е чудесна! :) |
 маца 14 април 2008 18:41:04 |
Прекрасен превод на прекрасен роман.Надявам се да има още. |
 abrams 12 април 2008 19:17:30 |
Поздравления, господин Велчев!Страхотен превод!Браво на издателството, това е едно от най-страхотните фентъзи-та на всички времена, а Вие сте първите, които са го издали в България!Кога да очаквам "Мечът на предназначението"?Останалите части също са страхотни, не мисля, че трябва да чакате нечие одобрение,за да ги издадете! |
 Илия 12 април 2008 17:42:51 |
Страхотна книга! Научих за (и се запалих) Сапковски и Вещера от компютърната игра, която излезе преди няколко месеца и страшно много се радвам, че само няколко месеца, след като книгата излезе на английски сега излиза и на български! Браво, още повече, че преводът и оформлението на книгата са чудесни! Цената е малко висока, но пък знам, че Сапковски иска много големи хонорари за превод - и май е прав.
Просто Вещерът е пленителна поредица, с пленителни герои и страхотен стил на писане. Надявам се, че съвсем скоро ще започнате да издавате и поредицата романи за Гералт от Ривия.
Ще ги очаквам с нетърпение!!! |
 Miro 11 април 2008 17:48:33 |
Книгата ми хареса много, задължително ще си купя следващата :) стига да я издадете естествено. |
 Георги 8 април 2008 18:33:44 |
Във вашата Интернет книжарница предвидено ли е регистрация и бонуси, например както е при БАРД трупане на точки и безплатни книги срещу събрани точки и също така безплатна доставка над определена сума.
Колко ще бъде предвидената от Вас отстъпка при закупуване от вашата Интернет книжарница ?
Ще има ли промоции - за месеца, по време на празници или при юбилей на издателството ? |
 DarkWolf 8 април 2008 14:52:59 |
Още не съм я чел, вчера си я взех, радвам се, че я издадохте (:
Можеше обаче малко по-добре да странирате текста - отвън полето е голямо, а от вътре трябва да се разчепати книгата за да се чете нормално.
Иначе до момента друго да не ми хареса по дизайн и оформление няма (: |
 ИнфоДар 7 април 2008 10:36:39 |
Георги, до края на тази седмица трябва да завършим новата версия на страницата си и да я пуснем за вътрешно тестване. Ако няма по-сериозни проблеми до към седмица след това сайтът вече ще бъде достъпен за всички посетители. При наличие на проблеми краят на месеца е най-късният срок за пускане, който ще спазим на всяка цена. |
 1976 7 април 2008 01:57:52 |
Сега я почнах книгата, многообещаваща я. Стилът ми харесва много, а преводът си е много добър даже. |
 Davosa 2 април 2008 19:55:40 |
Pro4etox q knigata i moga da kaja 4e me pleni.
Ne sum igral igrata,koeto moje bi e dobre.Prodtljavaite v tozi dyxi mnogo 6te se radvam ako po natatuk izdadete i pentalogiqta. |
 Dragona 2 април 2008 19:52:21 |
Bravo na Infodar.Knigata e straxotna.Pro4etox q na edin dux.Dano da produljavate da ni radvate s
takiva knigi. |
 Георги 2 април 2008 19:01:40 |
Имам желание да си купя тази и други ваши книги от дългоочакваната ваша Интернет книжарница. Кога ще имам тази възможност ? |
 Joresa 2 април 2008 17:49:18 |
Nqmam zabelejki po knigata,osven da mi kajete koga
smqtate da izdadete sledva6tata.A na Sa6o my pojelavam o6te tvor4eski yspexi.Opredeleno knigata ti e dobra.Interesna,dinami4na s napregnat siyjet.Pojelavam ti da moje6 da q izdade6 cqlata. |
 Darth Sparhawk 2 април 2008 10:12:58 |
Qdosan fen, blagodarq za ocenkata na knigata, no sikam da kaja, 4e az napalno podkrepqm InfoDar i im imam doverie, 4e 6te izdadat knigite, koito obi4ame :) Radvam se, 4e moqta kniga ti e haresala, no za da q napi6a takava kakvato e, sam iz4el mnogo knigi, vkliu4itelno i ot Infodar :-)
Ina4e se radvam, 4e knigata mi ti e dopadnala i 6te sam 6tastliv da vte vidq v Citadelata :) |
 ostap 2 април 2008 00:21:47 |
Книгата е страхотна, преводът е страхотен. Много ми хареса. Различна, забавна, идейна. Радвам се, че не съм играл прословутата игра, та да не ме дразнят разни неточности :) |
 qdosan fen 1 април 2008 23:52:57 |
Prevoda ne mi xaresa izob6to.Ne moga da razbera
za6to ne izdavate bg avtori.V4era si kypix na Slaveikov 1 kniga na Xronikite na Ralmiq na Sa6o
Draganov i mnogo mi dopadna.V Bulgariq imame dobri talanti.Pri o6te edin takuv sly4ai nqma da si kypyvam pove4e knigi ot va6eto izdatelstvo.Mnogo me razo4arovaxte. |
 Drago 1 април 2008 02:45:09 |
Pro4etox knigata i mnogo mi xaresa.Naistina ima
malko neto4nosti,no 4ak tolkova ne draznqt.Bravo na Infodar za dobriq izbor.O4akvam s neturpenie produljenieto.A koga da go o4akvame? |
 Ицо 1 април 2008 00:52:26 |
А какво стана с Левън Тъмпс?Доста хора го чакаме ама нещо не идва...? |
 Grumpi 31 март 2008 19:41:52 |
Чел съм повечето от книгите на руски и мога да кажа, че превода от полски е наистина на доста добро ниво. Пожелавам подобен успех на Lazy, но все пак е изключително полезно да е запознат и с играта. |
 Киро 31 март 2008 18:23:44 |
Lazy, сори за кофтия тон, фен съм ви от над 15 години (на издателството) и имам доста ваши книги. Просто давам съвет понеже издаването на продължението зависи от успеха на тази книга. А определено доста хора искаме да има такова. Успех! |
 Lazy 31 март 2008 16:03:29 |
Киро, играта все пак е на английски, а аз превеждам от полски на български - нормално е да има някои разминавания. Но, разбира се, ще взема под внимание съвета ти и ще се запозная по-подробно с играта, преди да довърша превода на втората книга. |
 Киро 31 март 2008 15:23:50 |
Все пак ще си я купят много от феновете на играта като мен и ще са доста разочаровани от разминаванията. |
 Киро 31 март 2008 15:21:45 |
Lazy, защо не поиграеш малко играта, ще научиш поне как се наричат градовете и чудовищата. Все пак в разработката е участвал и самия автор мислиш ли, че той би допуснал на преиначават нещата му. Прочетох малко от книгата и наистина дразнят многото неточности. |
 Lazy 31 март 2008 11:42:27 |
Павел, благодаря за забележките. При случая с Визима наистина има грешка, а в другите два случая става въпрос по-скоро за различен избор на терминология - разглеждал съм и други възможности, но в края на краищата съм се спрял на тези термини. |
 Павел 31 март 2008 10:51:23 |
Не съм тръгнал да се заяждам с преводача.Нямах време да цитирам конкретни грешки миналият път.Както споменах прочетох откъс от книгата на сайта на Shadowdance.Eтo kakво ме подразни тогава.
1.По време на историята със спасяването на кралската дъщеря от магията презм цялото време я наричаха вампирка, а вампири си има в света на Сапковски и в случая става дума за съвсем различно чудовище -стрига или стрега няма значение,но няма нищо общо с вампир-няма да описвам външния вид на чудовището за да не оспойлям на читателите които не са чели.
2.Градът в който се развива действието е Визима а не Визим
3.Велерад не е кмет на града,айде това особено значение няма
|
 Joresa 30 март 2008 01:05:12 |
Lazy mersi za poqsnenieto.Shtom sa svurzani shte
si gi vzema knigite. |
 Lazy 29 март 2008 12:33:22 |
Joresa, neli, не гледайте на първите две книги от поредицата като на типични сборници. Въпреки че творбите са публикувани първоначално като разкази, те имат едни и същи герои и общи за поредицата сюжетни линии, така че по-скоро наподобяват по структура сложно изградени композиционно романи, отколкото сборници с разкази. В първите две книги се случват важни неща - както за съдбата на героите, така и за разбирането на света, в който се развива действието, и на процесите в него. Изобщо не знам дали би било възможно да се започне с издаването първо на романите - това би означавало да се започне от средата на историята и много неща да останат неясни за читателя.
Аутур, за да пресека всякакви спекулации по повод превода ще кажа, че съм много добре запознат с руския превод. Руският преводач Вайсброт (между другото, много известен и уважаван преводач) е от тези преводачи, които смятат, че имат правото да са съавтори. На множество места в руския текст има изречения, добавени от самия Вайсброт, тук-там има и дребни пропуски. Мога да дам десетки примери на интересуващите се. Така че можете да сте напълно спокойни - не може да има и най-малко съмнение в това, че преводът е от полски.
В момента съм в напреднал стадии на превода на втората книга, така че всякакви съвети и препоръки, които ще ми помогнат да си върша още по-добре работата, са добре дошли. |
 Joresa 29 март 2008 01:08:18 |
Az mislex 4e sa romani.Po princip razkazi ne 4eta.
Neli e prava otnosnosno razkazite. |
 аутур 28 март 2008 22:28:49 |
Наистина ли превода е от руски , а не от полски ??? |
 ИнфоДар 28 март 2008 16:56:22 |
neli, не бихме искали да започнем поредица от 5 романа без да сме уверени, че ще можем да я завършим. Плюс това, както написахме вече, именно тези разкази са както хронологично, така и по отношение на качеството преди всичко друго. Коректното издаване на Сапковски и сагата за Вещера започва именно с тях. |
 misho29 28 март 2008 16:30:45 |
Супер!! Чаках го с нетърпение. |
 neli 28 март 2008 13:14:40 |
А принципно не мислите ли че е малко рисковано да почвате с разкази? Българските читатели не приемат лесно разкази, а романи. Сигурни ли сте , че така не обричате една невероятна поредица на неиздаване? Не мислите ли че по-удачно би било да почнете с романите и на по-късен етап при интерес да добавите и другите истории от вселената на Вещера? |
 ИнфоДар 28 март 2008 12:17:40 |
Joresa, на този етап ще издадем двата оригинални сборника с разкази - "Последното желание" и "Меч на съдбата". Това са оригиналните текстове, които вдъхновяват както по-късно написаната фентъзи пенталогия, така и много успешната компютърна игра, която излезе преди няколко месеца. От тук нататък какво на Сапковски ще бъде издавано и с какви темпове зависи от успеха на тези две книги. Ние все пак сме позитивно настроени защото книгите са чудесни и вярваме, че Българските читатели ще ги оценят. Относно превода - както Lazy каза, ние винаги сме отворени за критика и ако Павел има конкретни забележки, които биха помогнали да представим книгата по по-добър начин, то ние с радост ще ги вземем под внимание. |
 Lazy 28 март 2008 06:34:56 |
Аз съм преводачът на книгата. Винаги съм готов както да приема градивна критика, така и да отстоявам труда си. Моля като се говори за грешки, да се привеждат конкретни факти, защото никой няма полза от подобни неподкрепени с нищо твърдения. |
 Joresa 28 март 2008 03:32:15 |
Kolko sa knigite ot poredicata.I shte q zavur6ite li. |
 neli 27 март 2008 13:18:06 |
Страхотно!!! Чакам я с нетърпение! |
 ИнфоДар 27 март 2008 11:27:27 |
Вещерът ще се появи в разпространителската мрежа на 31ви Март - този Понеделник. Книгата наистина си заслужава и ви пожелаваме приятно четене! |
 Павел 27 март 2008 10:37:06 |
Определено ще я купя,надявам се да се продаде добре за да издадат и останалите части.Малко ме притеснява обаче как ще се справи преводачът-прочетох един предварителен откъс и имаше доста дразнещи грешки. |
 Davosa 27 март 2008 01:46:35 |
Bravo na Infodar.A ako mojete i da kajete data na izlizane 6te bude perfektno. |
 Киро 26 март 2008 14:53:10 |
А кога ще излезе на пазара? |
 Анонимен 26 март 2008 14:39:29 |
Перфектно. Браво на Инфодар, това е книга, която искам да прочета отдавна. |